"Es bedeutet eine neue internationale Anerkennung der Gesundheitssituation in Uruguay", sagte der stellvertretende Tourismusminister Remo Monzeglio.
Laut dem stellvertretenden Tourismusminister Remo Monzeglio hat Costa Rica Uruguay in seine jüngste Flexibilität für die Einreise uruguayischer Touristen in dieses Land einbezogen.
Costa Rica hat eine zweite Maßnahme verabschiedet, um die Einreise von Touristen über die Luftgrenze zu ermöglichen, von der mehr Länder profitieren. Die neue Liste der zugelassenen Herkunft würde Länder in Asien (Japan, Thailand), Osteuropa, die nicht Teil der Europäischen Union (EU) sind, und Uruguay als einziges lateinamerikanisches Land umfassen.
Diese Verlängerung gilt zusätzlich zu der ursprünglichen Genehmigung für die Ankunft von Touristen aus der EU, dem Vereinigten Königreich und Kanada, die seit dem 1. August letzten Jahres in Kraft ist.
Die neue Genehmigung des Gesundheitsministeriums würde ab dem 12. August gelten und die Bürger der Vereinigten Staaten, den Hauptquellenmarkt für Touristen nach Costa Rica und Partner bei der Anzahl der Flugfrequenzen, nicht mehr einbeziehen.
Monzeglio hob den positiven Aspekt dieser Nachricht hervor, was "eine neue internationale Anerkennung der Gesundheitssituation in Uruguay bedeutet".
Quelle: Noticias
Wollen es nicht beschreien, da auch hier einige Ausrutscher passieren. Eine Geburtstagsparty mit fast 200 Personen in Atlántida. Aber ansonsten, Hut ab, wie das bis jetzt gestemmt wurde. Direkter Nachbar von Brasilien und Argentinien. Argentinien versucht alles, es in den Griff zu bekommen. Dagegen ist Bolsonaro ein Horrortrip. Nicht vergessen, erst ab Mai übernahm die neue Regierung in Uruguay das Amt. 50 Tests standen zur Verfügung, obwohl bekannt war das es zur Pandemie wurde. Am 13, Mai landete sie in Uruguay. Im wahrsten Sinne des Wortes. Professioneller ging es nicht. Innerhalb von Stunden wurde mit einer Pressekonferenz reagiert. Die Maßnahmen genial. Man war vorbereitet, indem man verfolgt hatte welche Maßnahmen in der Welt gemacht wurden. Jeder Fall in Uy wurde verfolgt. Man versuchte die Anfänge zu finden und unter Quarantäne stellen. Reisende aus bestimmten Ländern mussten in häusliche Quarantäne. Nicht vergessen, es gab keine Testmöglichkeiten, keine Masken oder so. Nur Seife und Abstand. Man kam in keinen Laden rein. Nur auf Abstand und nur 1-bis 2 Personen. Innerhalb von Tagen tauchten selbstgemachte Masken auf. Menschen über 65 Jahre hatten morgens 2 Stunden zur Verfügung in den Supermärkten. Noch immer gibt es in den größeren Supermärkten Kassen nur für Senioren. Es wurde nicht wirklich alles geschlossen! Großveranstaltungen und auch Restaurants, Theater und Co ging nicht mehr. Aber auch da wird versucht, einen Weg zu finden. Kinder gehen wieder zur Schule, wenn auch mit dem nötigen Abstand und selbstverständlich mit Masken. Gerade die Kinder kommen mit der neuen Realität klar. Alle Politiker laufen mit Masken herum. Dieses Signal ist wichtig. Ich persönlich fühle mich hier sehr sicher, obwohl es uns alle treffen kann. Aber man versucht eine Balance zu finden, zwischen Schutz und Wirtschaftlichkeit. Nicht vergessen, Uruguay ist ein armes Land. Aber es grenzt schon an ein Wunder, wie man es bis jetzt geschafft hat. Danke Uruguay.
AntwortenLöschenDiese automatischen Übersetzungen sind richtig, richtig schlecht...
AntwortenLöschenZu deinem Kommentar: Die neue Regierung übernahm am 1. März, am 13. März wurden die ersten Infektionsfälle bekannt.
Es gab zu Anfang 100 Testkits, weitere waren bestellt und das Institut Pasteur hat einen eigenen Corona Test entwickelt.
A.
Falls du meinen Kommentar auf Spanisch gelesen hast, ist es für eine automatische Übersetzung sehr schwierig. Allerdings waren es wirklich 100 Kids. Mein Fehler.Aber mein Stil, ist nicht einfach in der Übersetzung. Zum Beispiel: Nicht vergessen, erst ab Mai übernahm die neue Regierung in Uruguay das Amt. 50 Tests standen zur Verfügung, obwohl bekannt war das es zur Pandemie wurde. Am 13, Mai landete sie in Uruguay. Im wahrsten Sinne des Wortes. Professioneller ging es nicht. Innerhalb von Stunden wurde mit einer Pressekonferenz reagiert.
AntwortenLöschenAuf Google Übersetzer: No olvide que el nuevo gobierno de Uruguay no asumió el cargo hasta mayo. Se disponía de 50 pruebas, aunque se sabía que era una pandemia. Aterrizó en Uruguay el 13 de mayo. Literalmente. No podría ser más profesional. Se celebró una conferencia de prensa en unas horas. Finde trotzdem das man es verstehen kann. Die Geschichte von der Frau die aus Italien/ Spanien kam, um an einer Hochzeit teil zu nehmen, war ein irrer Anfang. La historia de la mujer que vino de Italia / España para asistir a una boda fue un comienzo loco.
Ich meinte die Übersetzung, die du einstellst. Nicht dein Kommentar, der Text. Oder jeder andere von einem Übersetzungstool übersetzte. Sie sind einfach schlecht.
AntwortenLöschenUnd es war immer noch März, nicht Mai, als Regierung und Corona in Uruguay anfingen.
März ist korrekt, meinte ich auch. Nur was ist an der Übersetzung so schlecht? Auch die versteht man. Noch vor einigen Jahren war es wirklich grottenschlecht.
AntwortenLöschen